Category Archives: New Translations

Voicing a Voice: A Translation and an Essay at Kenyon Review

Check out the latest issue of Kenyon Review Online for my essay in questions, “Voicing a Voice,” which explores ideas of power, originality, performance, and what we mean when we talk about the translator’s voice in the translated text. Eternal gratitude and … Continue reading

Posted in New Articles and Reviews, New Translations | Tagged , , , , , | Leave a comment

Contemporary Polish Poets: Portraits and Places

The High Window has just published an excellent portfolio of contemporary Polish poetry called “Portraits and Places,” which includes my translations of work by Krystyna Dąbrowska and Tomasz Różycki. Here’s the fabulous full lineup: Justyna Bargielska • Wojciech Bonowicz • Krystyna … Continue reading

Posted in New Translations | Tagged , , , , , | Leave a comment

“Phantom” in Guernica

Many thanks to the editors at Guernica for publishing my translation of Tomasz Różycki’s poem “Phantom” from his most recent collection, Letter by Letter. Now to translate the other 98 poems!  

Posted in New Translations | Tagged , , , | 1 Comment

Web Exclusive: Poetry by Krystyna Dąbrowska in The Brooklyn Rail

The Brooklyn Rail recently published an ample selection of translations from my most recent project, the Selected Poems of Krystyna Dąbrowska, for which I’m eternally grateful to editors Jennifer Zoble and Donald Breckenridge. I love that they’ve envisioned InTranslation, the web exclusive feature of the magazine, as “a … Continue reading

Posted in New Translations | Tagged , , , , | Leave a comment

New Translation in New England Review

As part of my ongoing effort to introduce the poetry of Krystyna Dąbrowska in English, I’m pleased to have another translation out in the world, this time in the wonderful New England Review. I love seeing so many different voices from different … Continue reading

Posted in New Translations | Tagged , , , , | Leave a comment

New Translation in The Threepenny Review

What a thrill to have a new translation in The Threepenny Review, which I have long upheld as the height of magazines for the literary reader. It’s interesting to find that the poem, Krystyna Dąbrowska’s “Wooden Figure of a Hunchbacked Dignitary,” takes … Continue reading

Posted in New Translations | Tagged , , , | Leave a comment

New Translation in The Los Angeles Review

Many thanks to Piotr Florczyk and the other editors at The Los Angeles Review for including my translation “Water Walking Balls” by Krystyna Dąbrowska in the Spring 2017 issue, out today. Dąbrowska is one of the most unforgettable voices to come out … Continue reading

Posted in New Translations | Tagged , , , | Leave a comment

“Getting Drunk in the Toolshed” at Waxwing Journal

I’ve got five new translations from Tomasz Różycki’s Book of Rotations and an essay up at Waxwing. Find out about “Getting Drunk in the Toolshed, or What I Do When I Translate.” Thanks oodles to editor Curtis Bauer and to the whole … Continue reading

Posted in New Articles and Reviews, New Translations | Tagged , , , | Leave a comment

World Literature Today Feature

The September issue of World Literature Today just went live! It includes a feature on Tomasz Różycki’s poetry, with four of my new translations and a wonderful conversation between Tomasz, Bill Johnston, Major Jackson, and me. Take a look to … Continue reading

Posted in New Articles and Reviews, New Translations | Tagged , , ,

Tomasz Różycki Feature in Trafika Europe

The new issue of Trafika Europe—in a gorgeous online flipbook–includes nine poems by Tomasz Różycki in my translation, with one new poem from his recent collection, The Book of Rotations. Think of it as a sneak peak of more to … Continue reading

Posted in New Translations | Tagged ,