Author Archives: Mira Rosenthal
And I answer, “No. I’m in Poland for the poetry.” But over beers in a basement filled with blue shadows caught on the crumbling brick baleen of the wall, strangers keep claiming, “I’m related to you.” […] You can read … Continue reading
The High Window has just published an excellent portfolio of contemporary Polish poetry called “Portraits and Places,” which includes my translations of work by Krystyna Dąbrowska and Tomasz Różycki. Here’s the fabulous full lineup: Justyna Bargielska • Wojciech Bonowicz • Krystyna … Continue reading
It seems only fitting that my poem about the “American norm” would be published by the North American Review, the oldest literary magazine in the United States. Along with my sonnet “Immigrant Alembic,” which thinks about American identity as a process … Continue reading
Many thanks to the editors at Guernica for publishing my translation of Tomasz Różycki’s poem “Phantom” from his most recent collection, Letter by Letter. Now to translate the other 98 poems!
I’m so happy to have my poem “Sublet, Pay-Later System,” which touches on issue of housing and identity theft, in the latest issue of Subtropics. Thank you to Ange Mlinko for publishing it and to Stephanie Maniaci for the wonderful conversation that … Continue reading
…needs the world to be a little dirty and dark, below the surface, steeped in cheap vodka, breath reeking, voice slurring names over a broken intercom that garbles human speech, reducing to hum places you could go but don’t. You … Continue reading
I’m absolutely thrilled to have my poem “The Invention of the Interstate System” in the January issue of Poetry magazine. It’s a dream come true! And check out their new design, including a fold-out page featuring the work of none … Continue reading
One last publication to usher in the new year! The latest issue of the wonderful online journal Memorious includes two sonnets that I wrote about different experiences of miscarriage. After I went through one myself, I was stunned by how many women … Continue reading
The Brooklyn Rail recently published an ample selection of translations from my most recent project, the Selected Poems of Krystyna Dąbrowska, for which I’m eternally grateful to editors Jennifer Zoble and Donald Breckenridge. I love that they’ve envisioned InTranslation, the web exclusive feature of the magazine, as “a … Continue reading
So happy to have a new poem in Gulf Coast! And how fitting that a poem about memory loss brings me back to my alma mater.