What a thrill to have a new translation in The Threepenny Review, which I have long upheld as the height of magazines for the literary reader. It’s interesting to find that the poem, Krystyna Dąbrowska’s “Wooden Figure of a Hunchbacked Dignitary,” takes on a new political aura in English in the U. S. And I’m honored to be in the company of David Ferry, Robert Pinsky, W. S. Di Piero, Wendy Lesser (editor extraordinaire), and others.
New Translation in The Threepenny Review
This entry was posted in New Translations and tagged Krystyna Dąbrowska, Polish Literature, The Threepenny Review, Translation. Bookmark the permalink.