The latest installment of my column on new poetry in translation is out in the Sept/Oct issue of the American Poetry Review. In “Friendships Between Ghosts,” I take a look at a number of recent translations that are guided by innovative conceptual frameworks, including Christian Hawkey’s Ventrakl, Claudia Keelan’s Truth of My Songs: Poems of the Trobairitz, and Angelica Freitas’ Rilke Shake, (translated by Hilary Kaplan). The last book is up for this year’s National Translation Award. I’m hoping it wins!
Friendships Between Ghosts
This entry was posted in New Articles and Reviews and tagged American Poetry Review, Angelica Feitas, Christian Hawkey, Claudia Keelan, Hilary Kaplan, Omnidawn, Phoneme Media, Ugly Duckling Press. Bookmark the permalink.